google.com, pub-4370786340969708, DIRECT, f08c47fec0942fa0 Professor de inglês Sergio: Diferença entre miss e lose em inglês

miércoles, 29 de abril de 2020

Diferença entre miss e lose em inglês


Diferença entre miss e lose (lost vs missed)

Os dois podem ter outros significados, mas nos concentraremos apenas naqueles casos em que possam gerar confusão entre si. A diferença entre lose e miss é muito simples. Lose é perder algo que você tinha, um objeto ou qualquer outra coisa que poderia ser perdida. Também é usado com a sensação de ter perdido alguém ou de ter se perdido em algum lugar. Miss significa perder no sentido de perder algo que você nunca teve ou não pode se perder, como perder um meio de transporte, uma oportunidade, um programa de televisão... Além disso, saudade, sentir falta. 

Lose a game é perder um jogo, enquanto que, miss a game, é perder o jogo (não foi, participou, esteve presente). A expressão miss the bus tem dois significados. Um literal " perder o ônibus " e outro figurado " perder o trem, deixe uma boa oportunidade passar. "Se quisermos dizer a alguém:"Sai daqui!", diremos "Get lost!".

Aqui estão mais exemplos:

I lost my keys yesterday.
Eu perdi minhas chaves ontem.

My keys are missing.
Minhas chaves sumiram. (Elas desapareceram, foram perdidas, foram roubadas ...)

I lost my father during the war.
Perdi meu pai durante a guerra.

I got late home and I missed the football match.
Cheguei tarde em casa e perdi o jogo de futebol.

I missed the bus because I didn´t wake up early.
Eu perdi o ônibus porque eu não me levantei cedo.
 
Two people are missing.
Duas pessoas estão faltando. (Não tem que ser porque eles estão perdidos, eles podem estar atrasados, por exemplo)


  *Este artigo faz parte do meu livro "Dúvidas de inglês, expressões e phrasal verbs", a venda na Amazon e outras plataformas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario