google.com, pub-4370786340969708, DIRECT, f08c47fec0942fa0 Professor de inglês Sergio: Condicional em inglês (Conditionals)

sábado, 28 de marzo de 2020

Condicional em inglês (Conditionals)


Uma sentença condicional é uma sentença que contém a palavra “if”. Ela é usada para especular alguma coisa, sobre o que pode ocorrer e o que nós desejaríamos que acontecesse. Existem cinco tipos de sentença condicional:
      If + simple present + simple present;
      If + simple present + simple future;
      If + simple past + present continuous;
      If + past perfect + perfect conditional/continuous;
      If + past perfect/simple present + present/perfect conditional.

Pode parecer complicado, mas não é. Dê uma olhada abaixo para se aprofundar!

Tipo 0


É quando nós estamos nos referindo a algo permanente ou que está ocorrendo agora. Além disso, a situação deve ser possível de ser realizada. É a mais comum e é usada para apontar fatos gerais. Aqui, tanto “if” quanto “when” podem ser usados, que não há nenhuma alteração no sentido da frase.
·         If it sunny the grass gets hot. (Se estiver ensolarado, a grama fica quente).
Tipo 1
Quando faz referência ao presente ou ao futuro. Além disso, a situação deve ser real, e não imaginária:
·         If it sunny today, you will get wet from sweat. (Se estiver ensolarado hoje, você vai se molhar de suor);
·         If I win the lottery, I will buy a new car. (Se eu ganhar na loteria comprarei um carro novo);
·         If it snows tomorrow, we will go skiing. (Se nevar amanhã, iremos esquiar).
Tipo 2
Ela faz referência a um período, seja ele agora ou a qualquer outro período. Além disso, a situação deve sempre ser irreal. Não há nenhuma base para o que está sendo dito. O tipo 2 é para montar orações hipotéticas, porém, com resultados possíveis:
·         If you went to bed earlier, you would not be so tired. (Se você fosse para a cama mais cedo, não estaria tão cansado);
·         If I spoke Portuguese, I would be working in Brazil. (Se eu falasse português eu estaria trabalhando no Brasil).
Tipo 3
Aqui é mais delicado. A frase deve estar no passado. Além disso, a situação deve ser surreal, impossível de acontecer. Outro modo de usar é quando oração está baseada em fatos opostos que estão sendo demonstrados. Também serve para falar sobre algo que não ocorreu no passado, mas que teria uma influência muito grande no presente.
·         If I had accepted that opportunity, I would have been working in Brazil. (Se eu tivesse aceitado essa oportunidade, estaria trabalhando no Brasil).
·         If it had snowed yesterday, we would have gone skiing. (Se nevasse ontem, teríamos ido esquiar).
Tipo “Mista”
É pouco usada, mas, sempre é bom mencioná-la. Aqui, algo que está no passado ainda está ocorrendo no presente. Os fatos sempre são opostos:
·         If you weren't afraid of bees, you would have picked it up and put it outside. (Se você não tivesse medo de abelhas, teria buscado e colocado fora);
·         If I had worked harder at school, I would have a better job now. (Se eu tivesse trabalhado mais duro na escola, teria um emprego melhor agora).

No hay comentarios:

Publicar un comentario